Music Online Records : www.musiconline.com.br

Promova no Orkut!

YOUTUBE > Encontrados 5366 videos de "caruso-enrico"

  Exibindo videos 1 ao 25: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Próxima >> 
Una Furtiva Lagrima - Enrico Caruso 1904 : TopVideos.com.br Una Furtiva Lagrima - Enrico Caruso 1904
5.85 min. | 4.949452 avaliação | 504869 exibições

Digitally remastered version of a recording from the 1st of February 1904 (room 826, Carnegie Hall, NY). You may want to look at my non-profit website for more Caruso info: www.enricocaruso.dk (English). I have uploaded all of Caruso's recordings (in different versions to that website. I feel it is important to place this recording in its proper perspective - before you compare Caruso with other later tenors. Caruso had 2-3 years of formal schooling. His native language was Neapolitan Italian, which is'nt Italian. His whole life he had troubles reading - in any language. Still he spoke some 7 languages. The singing lessons he received were rudimentary at best. And still he moves the hearts of those who actually listen to his voice (.. more than a century later). Why? In my opinion because he was an empathetic genious. Able to communicate feelings through his singing like very few others after him. Una furtiva lagrima (A furtive tear) is the romanza from Act II, Scene 2 of the Italian opera, L'elisir d'amore (The Elixir of Love) by Gaetano Donizetti. It is sung by Nemorino (Caruso) when he finds that the love potion he bought to win his dream lady's heart, Adina, works. Nemorino is in love with Adina, but she isn't interested in a relationship with an innocent, rustic man. To win her heart, Nemorino buys a "love potion" with all the money he has in his pocket. The "love potion" is actually a cheap red wine sold by a con business traveler. But when he sees Adina weeping, he .... + Informações

Caruso Enrico - Santa Lucia : TopVideos.com.br Caruso Enrico - Santa Lucia
2.45 min. | 4.8846154 avaliação | 15295 exibições

La voce del grande Caruso in un bel filmato. + Informações

Enrico Caruso - La Donna e Mobile : TopVideos.com.br Enrico Caruso - La Donna e Mobile
2.30 min. | 4.890454 avaliação | 1310492 exibições

Caruso singing La Donna e Mobile from Verdi's Rigoletto for Victor in 1907. The correct playing speed is 75 rpm which I did not know when I uploaded this record. I played it at 78.26 rpm. Some of Caruso's earlier records played at much slower speeds and I have adjusted those postings accordingly.. + Informações

ENRICO CARUSO SINGS ENRICO CARUSO SINGS "SANTA LUCIA" 1934
4.10 min. | 4.982906 avaliação | 108809 exibições

Enrico Caruso sings " Santa Lucia" (Cottrau) recorded 20/03/1916 electrical recreated 23/10/1934 conductor: Collingwood. + Informações

Caruso Enrico - Core ngrato : TopVideos.com.br Caruso Enrico - Core ngrato
1.88 min. | 5.0 avaliação | 3228 exibições

Il grande Caruso in un classico della melodia napoletana. + Informações

Enrico Caruso - Core 'ngrato. Digitally remastered. : TopVideos.com.br Enrico Caruso - Core 'ngrato. Digitally remastered.
5.05 min. | 4.9946237 avaliação | 191563 exibições

Digitally remastered version. Text written by Salvatore Cardillo in 1911 for Caruso. A restored (not digitally restored) version with the original orchestration can be heard here: www.youtube.com More Caruso info on my website: www.enricocaruso.dk (English and Danish).. + Informações

Enrico Caruso - O Sole Mio : TopVideos.com.br Enrico Caruso - O Sole Mio
3.33 min. | 4.9734044 avaliação | 292719 exibições

Just Music. Enrico Caruso sings "O Sole Mio" in this recording from February 5, 1916 with the Victor Orchestra. Walter B. Rogers is conducting.. + Informações

Enrico Caruso: Tarantella Napolitana - Rossini : TopVideos.com.br Enrico Caruso: Tarantella Napolitana - Rossini
3.33 min. | 5.0 avaliação | 13029 exibições

Enrico Caruso: Tarantella Napolitana - Rossini. Rec: 13. Februar 1912. + Informações

Enrico Caruso - Una Furtiva Lagrima : TopVideos.com.br Enrico Caruso - Una Furtiva Lagrima
5.37 min. | 4.921622 avaliação | 576367 exibições

Enrico Caruso - Una Furtiva Lagrima. + Informações

Enrico Caruso - A Vucchella : TopVideos.com.br Enrico Caruso - A Vucchella
3.13 min. | 5.0 avaliação | 8786 exibições

Song: A Vucchella Tenor: Enrico Caruso Composers: D'Annunzio and Tosti. + Informações

Zezé di Camargo e Luciano -Caruso (legendado em português) - Canção em homenagem a Enrico Caruso : TopVideos.com.br Zezé di Camargo e Luciano -Caruso (legendado em português) - Canção em homenagem a Enrico Caruso
5.63 min. | 4.581395 avaliação | 35615 exibições

Lucio Dalla Grande Oficial (nascido em 04 março de 1943 em Bolonha ) é um popular italiana cantor-compositor e músico. Ele também toca clarinete e teclados . Ele é o compositor de Caruso (1986), que tem sido coberto por inúmeros artistas internacionais. A versão do Caruso cantada por Luciano Pavarotti vendeu mais de 9 milhões de cópias, e uma outra versão foi uma faixa em Andrea Bocelli 's primeiro álbum internacional Romanza , que mais tarde vendeu mais de 16 milhões de cópias em todo o mundo. Esta peça também está em Josh Groban 's álbum "Closer", que vendeu mais de 5 milhões de cópias nos Estados Unidos. A canção é uma homenagem à emblemática tenor Enrico Caruso . Enrico Caruso (Nápoles, 25 de fevereiro de 1873 ? Nápoles, 2 de agosto de 1921) foi um tenor italiano, considerado, inclusive pelo ilustre Luciano Pavarotti, o maior intérprete da música erudita de todos os tempos. Começou a carreira em 1894, aos 21 anos de idade, na cidade natal. Recebeu as primeiras aulas de canto de Guglielmo Vergine. Atuou, entre outras óperas, na estréia de Fedora e La Fanciulla del West, do compositor italiano Giacomo Puccini. As mais famosas interpretações foram como Canio na ópera I Pagliacci, de Leoncavallo e como Radamés, em Aida, de Giuseppe Verdi. Na metade da década de 1910 já era conhecido internacionalmente. Era constantemente contratado pelo Metropolitan de Nova Iorque, relação que persistiu até 1920. Caruso foi eternizado pelo agudo mais potente já conhecido, e por muitos .... + Informações

Io Canto: Caruso - Enrico Schiano : TopVideos.com.br Io Canto: Caruso - Enrico Schiano
5.12 min. | 3.5 avaliação | 1025 exibições

Del grande Lucio Dalla.. + Informações

Lara Fabian -Caruso de Lucio Dalla (legendado em português) - Canção em homenagem a Enrico Caruso : TopVideos.com.br Lara Fabian -Caruso de Lucio Dalla (legendado em português) - Canção em homenagem a Enrico Caruso
4.67 min. | 5.0 avaliação | 10891 exibições

Lucio Dalla Grande Oficial (nascido em 04 março de 1943 em Bolonha ) é um popular italiana cantor-compositor e músico. Ele também toca clarinete e teclados . Ele é o compositor de Caruso (1986), que tem sido coberto por inúmeros artistas internacionais. A versão do Caruso cantada por Luciano Pavarotti vendeu mais de 9 milhões de cópias, e uma outra versão foi uma faixa em Andrea Bocelli 's primeiro álbum internacional Romanza , que mais tarde vendeu mais de 16 milhões de cópias em todo o mundo. Esta peça também está em Josh Groban 's álbum "Closer", que vendeu mais de 5 milhões de cópias nos Estados Unidos. A canção é uma homenagem à emblemática tenor Enrico Caruso . Enrico Caruso (Nápoles, 25 de fevereiro de 1873 ? Nápoles, 2 de agosto de 1921) foi um tenor italiano, considerado, inclusive pelo ilustre Luciano Pavarotti, o maior intérprete da música erudita de todos os tempos. Começou a carreira em 1894, aos 21 anos de idade, na cidade natal. Recebeu as primeiras aulas de canto de Guglielmo Vergine. Atuou, entre outras óperas, na estréia de Fedora e La Fanciulla del West, do compositor italiano Giacomo Puccini. As mais famosas interpretações foram como Canio na ópera I Pagliacci, de Leoncavallo e como Radamés, em Aida, de Giuseppe Verdi. Na metade da década de 1910 já era conhecido internacionalmente. Era constantemente contratado pelo Metropolitan de Nova Iorque, relação que persistiu até 1920. Caruso foi eternizado pelo agudo mais potente já conhecido, e por muitos .... + Informações

Enrico Caruso Santa Lucia : TopVideos.com.br Enrico Caruso Santa Lucia
4.28 min. | 4.9550323 avaliação | 200155 exibições

A digitally remastered version of the original recording from 20th of March 1916. I generally don't like these remasterings as Caruso's voice is often distorted, but this one is OK I think and more palatable for most listeners. For more Caruso info visit my website: www.enricocaruso.dk Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. It was transcribed by Teodoro Cottrau (1827-1879) and published by the Cottrau firm, as a "barcarolla", at Naples in 1849. Cottrau translated it from Napuletano into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797-1847). The Neapolitan lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Bay of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, the better to enjoy the cool of the evening.. + Informações

Enrico Caruso - E lucevan le stelle. Digitally remastered. : TopVideos.com.br Enrico Caruso - E lucevan le stelle. Digitally remastered.
4.52 min. | 4.942623 avaliação | 121531 exibições

More digitally remastered arias on my non-profit Caruso website - www.enricocaruso.dk (English and Danish). E lucevan le stelle is the romanza of Mario Cavaradossi in the 3rd act of Tosca, the opera composed by Giacomo Puccini to an Italian libretto by Luigi Illica and Giuseppe Giacosa. It is sung by Tosca's lover, the painter Mario Cavaradossi (tenor), while waiting for his coming execution. Text Italian E lucevan le stelle, ed olezzava la terra stridea l'uscio dell'orto e un passo sfiorava la rena. Entrava ella fragrante, mi cadea fra la braccia. O dolci baci, o languide carezze, mentr'io fremente le belle forme disciogliea dai veli! Svanì per sempre il sogno mio d'amore. L'ora è fuggita, e muoio disperato! e muoio disperato! E non ho amato mai tanto la vita! tanto la vita! English translation: And the stars were shining, and the earth smelled sweet, the garden gate scraped, and a step brushed the sand. She came in, fragrant, and fell into my arms. Oh! sweet kisses, oh! languid caresses, while I, trembling, released her lovely features from their veils! My dream of love has vanished forever. The moment is gone, and I die in despair! And I never have loved life so much!. + Informações

ENRICO CARUSO - Celeste Aida : TopVideos.com.br ENRICO CARUSO - Celeste Aida
4.77 min. | 5.0 avaliação | 2236 exibições

Enrico Caruso iniciou sua carreira em 1894, com 21 anos de idade, em sua cidade natal. Recebeu as primeiras aulas de canto de Guglielmo Vergine. Atuou, entre outras óperas, na estréia de Fedora e La Fanciulla del West, do compositor italiano Giacomo Puccini. As mais famosas interpretações foram como Canio na ópera I Pagliacci, de Leoncavallo e como Radamés, em Aida, de Giuseppe Verdi. Na metade da década de 1910 já era conhecido internacionalmente. Era constantemente contratado pelo Metropolitan de New York, relação que persistiu até 1920. Caruso foi eternizado pelo agudo mais potente já conhecido, e por muitos considerado o melhor cantor de ópera de todos os tempos. O compositor lírico Giacomo Puccini eo compositor de canções populares Paolo Tosti foram seus amigos e compuseram obras especialmente para ele. Caruso fez as primeiras 20 gravações em Milão, em 1895. Em 1903, foi para New York e, naquele ano, deu início a gravações fonográficas pela Victor Talking Machine Company, antecessora da RCA-Victor. Caruso foi um dos primeiros cantores a gravar discos em grande escala. A indústria fonográfica eo cantor tiveram uma estreita relação, que ajudou a promover comercialmente a ambos, nas duas primeiras décadas do século XX. O repertório de Caruso incluía cerca de sessenta óperas, a maioria delas em italiano, embora ele tenha cantado também em francês, inglês, espanhol e latim, além do dialeto napolitano, das canções populares de sua terra natal. Cantou perto de 500 canções .... + Informações

Luciano Pavarotti - Caruso : TopVideos.com.br Luciano Pavarotti - Caruso
5.35 min. | 4.7419353 avaliação | 7484 exibições

Luciano Pavarotti - Caruso Imagen de Veneza Italia Tradução e edição: WorkingFreeLancer www.workingfreelancer.webs.com. + Informações

Enrico Caruso - Vesti la giubba - 1902, 1904, 1907 : TopVideos.com.br Enrico Caruso - Vesti la giubba - 1902, 1904, 1907
7.98 min. | 4.9251337 avaliação | 199228 exibições

Caruso was the first gramophone star to sell more than a million copies with his 1907 recording of 'Vesti la giubba' from the opera 'Pagliacci' by Ruggero Leoncavallo. Here are his recordings from 30th of November 1902, 1st of February 1904 and 17th of March 1907. Vesti la giubba is regarded as one of the most moving arias in the operatic repertoire. The pain of Canio (Caruso) is portrayed in the aria and exemplifies the entire notion of the 'tragic clown': smiling on the outside but crying on the inside. This is still displayed today as the clown motif often features the painted on tear running down the cheek of the performer. The opera recounts the tragedy of a jealous husband. More Caruso info on my non-profit website www.enricocaruso.dk (English and Danish). Text of the aria in Italian Recitar! Mentre preso dal delirio! Non so più quel che dico e quel che faccio! Eppur è d'uopo sforzati! Bah! Sei tu forse un uom? Tu sei Pagliaccio! Vesti la giubba Ela faccia infarina. La gente paga e rider vuole qua. E se Arlecchin t'invola Colombina, ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà! Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto; in una smorfia il singhiozzo e'l dolor! Ah! Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto. Ridi del duol che t'avvelena il cor. English translation: To act, with my heart saddened with sorrow. I know not what I'm saying or what I'm doing. Yet I must face it. Courage, my heart! You are not a man; you're but a jester! On with the motley, the paint and the powder. The .... + Informações

Enrico Caruso- Fenesta che lucive 1913 : TopVideos.com.br Enrico Caruso- Fenesta che lucive 1913
3.70 min. | 4.984556 avaliação | 98932 exibições

Oh lighted window, you no longer shine, a sign that my beloved is laying sick. Her sister comes to the window and tells me: Your beloved is dead and buried She always cried because she slept alone. Now she sleeps in the company of the dead. Go inside the church and find her casket, see how your beloved has turned out... From those lips whence once came flowers, now come worms, oh, what a pity! Uncle, you are the sacristan, take care of her: Always keep a candle lighted for her. Due to the poor recording techniques of the time this only gives a hint of how great Caruso's voice really was - and why people were willing to pay the equivalent of $ 1000.- to hear him perform. You may want to look at my non-profit website for more songs and arias: www.enricocaruso.dk In Fenesta ca lucive, a young man tells the sad story of returning to a shining window only to find that it shines no more. He has come to ask about his sweetheart who has been ill. Her sister leans from the window and tells him that she has died and now lies in the church. "She always cried when she slept alone, but now she sleeps with death", she tells him. "Go the church and look into her coffin, out of her mouth once came words of love, but now only worms. Oh pity!" He will ask the priest to take care of her and keep a lamp lit by her coffin. The shining window is closed. He will never walk down that street again. Instead, he will walk in the cemetary and await the day that death allows him to be with his .... + Informações

Enrico Caruso - Minuit Chrétien - O Holy Night 1916 in original French : TopVideos.com.br Enrico Caruso - Minuit Chrétien - O Holy Night 1916 in original French
4.27 min. | 4.9290123 avaliação | 164926 exibições

The only Christmas song recorded by Caruso (from the 23rd February 1916). Minuit Chrétien, "O Holy Night" ("Cantique de Noël") is a Christmas carol composed by Adolphe Adam in 1847 to the French poem "Minuit, chrétiens" by Placide Cappeau (1808-1877), a wine merchant and poet. Cappeau was asked to write a Christmas poem by a parish priest. It has become a standard modern carol for solo performance with an operatic finish. Other great performances of this beautiful carol that I adore are Björlings Swedish rendition: www.youtube.com and Georges Thill's version: www.youtube.com More Caruso info on my non-profit website: www.enricocaruso.dk (English). TEXT FRENCH Minuit, chrétiens, C'est l'heure solennelle Où lHomme Dieu descendit jusquà nous Pour effacer la tache originelle Et de Son Père arrêter le courroux. Le monde entier tressaille despérance En cette nuit qui lui donne un Sauveur. Peuple à genoux, Attends ta délivrance! Noël! Noël! Voici le Rédempteur! Noël! Noël! Voici le Rédempteur! Le Rédempteur A brisé toute entrave: La terre est libre et le ciel est ouvert. Il voit un Frère où nétait quun esclave; Lamour unit ceux quencha?nait le fer. Qui Lui dira notre reconnaissance? Cest pour nous tous quIl na?t, QuIl souffre et meurt. Peuple debout, Chante ta délivrance! Noël! Noël! Chantons le Rédempteur! Noël! Noël! Chantons le Rédempteur! ENGLISH TRANSLATION: Midnight, Christians, it is the solemn hour, When God-man descended to us To erase the stain of original sin And to .... + Informações

O sole mio - Enrico Caruso : TopVideos.com.br O sole mio - Enrico Caruso
3.60 min. | 4.9466667 avaliação | 112972 exibições

Presentazione 17 Marzo Russia Pasquale Ferro. + Informações

Enrico Caruso sings Enrico Caruso sings "Vesti la giubba"
2.13 min. | 4.7388535 avaliação | 167567 exibições

Recording of 1904. + Informações

Enrico Caruso (1873-1921) - Musica proibita : TopVideos.com.br Enrico Caruso (1873-1921) - Musica proibita
3.63 min. | 4.923077 avaliação | 47744 exibições

Musica Proibita di S. Gastaldon Ogni sera di sotto al mio balcone Sento cantar una canzone d'amore, Più volte la ripete un bel garzone E battere mi sento forte il core. Oh quanto è bella quella melodia! Oh com' è dolce, quanto m' è gradita! Ch'io la canti non vuol la mamma mia: Vorrei saper perché me l'ha proibita? Ella non c'è ed io la vo' cantare La frase che m'ha fatto palpitare: Vorrei baciare i tuoi capelli neri, Le labbra tue e gli occhi tuoi severi, Vorrei morir con te, angel di Dio, O bella innamorata tesor mio. Qui sotto il vidi ieri a passeggiare, E lo sentiva al solito cantar: Vorrei baciare i tuoi capelli neri, Le labbra tue e gli occhi toui severi! Stringimi, o cara, stringimi al tuo core, Fammi provar l'ebbrezza dell'amor.. + Informações

Enrico Caruso - Una Furtiva Lagrima (Remastered) : TopVideos.com.br Enrico Caruso - Una Furtiva Lagrima (Remastered)
5.82 min. | 4.961977 avaliação | 48563 exibições

Just Music. Enrico Caruso sings "Una Furtiva Lagrima" from "L'elisir D'amore" by G. Donizetti in this remastered recording where he is accompanied by the Vienna Radio Symphony Orchestra. The vocals were recorded on February 1, 1904 in New York and the instrumentals were recorded in April, 2002 in Vienna.. + Informações

Enrico Caruso - Un Di All'azzurro Spazio (Remastered) : TopVideos.com.br Enrico Caruso - Un Di All'azzurro Spazio (Remastered)
3.83 min. | 5.0 avaliação | 7305 exibições

Just Music. Enrico Caruso sings "Un Di All'azzurro Spazio" from "Andrea Chenier" by U. Giordano in this remastered recording where he is accompanied by the Vienna Radio Symphony Orchestra. The vocals were recorded on March 17, 1907 in New York and the instrumentals were recorded in April, 2002 in Vienna.. + Informações

  Exibindo videos 1 ao 25: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Próxima >> 


Twitter para Top Videostwitter.com/topvideostv

tags BUSCAR VIDEOS

TopVideos.com.br  caruso enrico  videos musicais  music online  assistir videos  videos gratis  videos online  Axé  Blues  Country  Dance  Folk  Forró  Gospel  Hardcore  Hip Hop  Infantil  Instrumental  Jazz  Metal 

Top Videos © CONTATO | PUBLICIDADE | PRIVACIDADE | Hospitaline | Music Online® | Super Ane | Jogos