Music Online Records : www.musiconline.com.br

Promova no Orkut!

YOUTUBE > Encontrados 3192 videos de "carlo-buti"

  Exibindo videos 1 ao 25: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Próxima >> 
CARLO BUTI - AMAPOLA : TopVideos.com.br CARLO BUTI - AMAPOLA
3.92 min. | 5.0 avaliação | 1596 exibições

AMAPOLA (Joseph La Calle) matrice CB-10483 Columbia DQ-3598 studi di incisione Columbia Milano, 1941. + Informações

NAPOLI TUTTA LUCE - CARLO BUTI - W/TRANSLATION : TopVideos.com.br NAPOLI TUTTA LUCE - CARLO BUTI - W/TRANSLATION
3.50 min. | 5.0 avaliação | 729 exibições

Carlo Buti interpreta uma grande criação dos anos 32, composição de CABixio, no caso a canção "Napoli tutta luce", do filme "La canzone del sole". Um verdadeiro hino de louvor à maravilhosa cidade de Nápoli, tão cantada em versos e prosas por cantores e poetas. Ouçam e apreciem esta canção que é um tributo à beleza de Nápoles e constatem o que estamos falando. Esta música merecia um senhor cantor e isso realmente ocorreu nesta canção, pois estamos falando nada mais nada menos do que de Carlo Buti. You will listen to now an excellent song interpreted by Carlo Buti. This song is Napoli tutta luce, showed in the italian movie "The song of the sun". This song composed by CA Bixio in years 32, is a tribute to the Napoli beauty, the famous Italian city so commented by poets and singer in written or spoken reference. In our case, Carlo Buti sings with great performance NAPOLI TUTTA LUCE, and proves again to be had one of the most important popular singer of the last century. We invite all of YouTube members to listen to this great canzoneta. Nas próximas linhas o texto da canção em italiano, português e em inglês. A letra nos foi gentilmente cedida por LELE Venezeano, um fantástico compartilhador de belas músicas com o mundo, através do blog WWW.TODOPERAWEB.COM.AR In next lines the lyrics of the song which was originally written in italian language by LELE THE VENEZIANO, the man that shares thousand of beautiful songs in the site WWW.TODOPERAWEB. COM.AR to everybody that love .... + Informações

CARLO BUTI - ´O DDICE NAPULE (W/Translation) : TopVideos.com.br CARLO BUTI - ´O DDICE NAPULE (W/Translation)
2.68 min. | 5.0 avaliação | 486 exibições

Carlo Buti nos apresenta uma de suas mais requintadas gravações. A maravilhosa serenata denominada `O DDICE NAPULE (Ó Nápoles diga), composição de G. Fiorelli e N. Valente, do ano de 1939. LELE o veneziano nos escreveu a letra em napolitano, a versão em italiano e escreveu um trecho em italiano, descrevendo o tema da música e detalhes da interpretação fantástica do cantor Carlo Buti. E então, este mesmo LELE, o VENEZIANO, o rei do TODOPERA, nos ensina coisas curiosas sobre a belíssima canção, abaixo descrito: FALA LELE: "Questo testo di 'O ddice Napule, è veramente di grande qualità; ma quasi tutti i napoletani che in quegli anni scrivevano testi per le canzoni, erano ottimi poeti:" Si pensi a Di Giacomo, Falvo, Gambardella ecc. Lo svolgimento interpretativo della canzone, a un cantante sensibile, lo suggerisce lo stesso testo; Buti era una persona intelligente, e subito comprendeva dove inserire accenti flebili e dove più intensi. Non dimentichiamo che i canzonettisti-tenori come Buti si rifacevano a modelli straordinari, come Anselmi, Gigli, Schipa, Lomanto e altri, di cui riprendevano il raffinato stile interpretativo. Propriamente, 'O dice Napule' è una serenata. L'ambientazione è notturna; l'innamorata del poeta dorme, ed egli immagina che tutto intorno la voglia risvegliare: da una piccola lumaca (escargot; snail) che scrive con la sua striscia: "svegliati!" sul muro della casa, alla voce delle piccole città vicine (Posillipo, Caracciolo ecc.), alle piante, alla .... + Informações

MATTINATA FIORENTINA - ( MATTINATA FIORENTINA - (" E´ PRIMAVERA") - CARLO BUTI - W/TRANSLATION
2.83 min. | 5.0 avaliação | 4834 exibições

RARIDADE ABSOLUTA - CARLO BUTI interpreta uma das mais fantásticas páginas de seu repertório, a composição de M. Galdieri e G. D´Anzi, de título "MATTINATA FIORENTINA", gravação de 1941. Conhecida também por E´ PRIMAVERA, é uma homenagem à FLORENÇA, terra Natal de Carlo Buti, e à beleza das mulheres florentinas. E assim falou o Gabriele Brunini, conhecido como LELE O VENECIANO, usando a sua língua natal da Itália, sobre esta bela canção italiana: "Qui sotto la letra della leggendaria Mattinata fiorentina (conosciuta anche come E' primavera), una delle più belle canzoni che siano mai state scritte, e che conosco tanto bene da trascriverla senza neppure riascoltarla. Questa è la canzone perfetta per Buti, che era di Firenze, dove si ambienta la canzone. Le "Cascine" sono una zona molto bella della campagna fiorentina del passato; "madonna", in toscano, è un titolo di rispetto che si dava a una signora, anche non sposata. De fato, LELE tem razão ao afirmar que: Esta é a canção perfeita para Buti, que era de Florença, onde a música se ambienta. O "Cascine" são uma área muito bonita do campo Florentino do passado. "Madonna" em Toscana, é um título de respeito que se dá dado a uma senhora, ainda que não casada. Saludos, Gabriele LETRA EM ITALIANO, PORTUGUÊS E INGLÈS. MATTINATA FIORENTINA E' primavera, svegliatevi bambine: alle Cascine messere Aprile fa il rubacuor! E a tarda sera madonne fiorentine, quante forcine si troveranno sui prati in fior! Fiorin di noce c'è poca luce ma .... + Informações

QUANDO MI BACIA TERESA by Carlo Buti : TopVideos.com.br QUANDO MI BACIA TERESA by Carlo Buti
2.37 min. | 5.0 avaliação | 131 exibições

QUANDO MI BACIA TERESA by Carlo Buti. + Informações

CARLO BUTI conta duas histórias de ANDORINHA (RONDINELLA) : TopVideos.com.br CARLO BUTI conta duas histórias de ANDORINHA (RONDINELLA)
6.57 min. | 5.0 avaliação | 533 exibições

CARLO BUTI conta duas histórias de andorinhas. CARLO BUTI tells two stories of little swallows CARLO BUTI conta, da forma como ele sabe fazer muito bem, ou seja cantando, duas histórias emocionantes de pequenas andorinhas. As duas histórias, ou seja as duas músicas, foram criadas por seus compositores em 1940. CARLO BUTI tells, as he does very well, that is by singing, two exciting stories on two small swallows. The two stories, or better the two songs, were created by their composers Na primeira história, escrita no dialeto romanesco, Carlo conta e canta a história chamada "RONDINELLA" ("pequena andorinha"), em que compara a história da andorinha fugidia de seu ninho, com as desventuras humanas nos desencontros da vida. Canção de Frustaci e Cherubini, de 1940. In the first story, written in the roman dialect, Carlo tells the story called "Rondinelli" (little swallow), in which he compares the history of a swallow that escaped from her nest, with misadventures of human disagreements Song composed by Frustaci and Cherubini, 1940. Na segunda canção, no idioma italiano clássico, chamada "L´ultima rondinella" ("A última pequena andorinha"), descreve o jovem apaixonado que suplica à última andorinha em fuga do inverno que encontre sua eterna namorada, também fugidia. E recomenda à andorinha para que não diga a ela que estou saudoso e morrendo de dor. Composição de E. Rusconi e C. Bruno. In the second song in Italian classic, called "L'ultima Rondinella" ("The last little .... + Informações

CARLO BUTI in PECCHÈ - W/Translation : TopVideos.com.br CARLO BUTI in PECCHÈ - W/Translation
3.60 min. | 5.0 avaliação | 269 exibições

CARLO BUTI em PECCHÈ -- (Canção de C. De Flavis e GGPennino) - Esta canção foi gravada por todos os grandes mestres do canto da música popular napolitana, gerando canções de grande beleza e grande emoção. CARLO BUTI in PECCHÈ - (Compositon from C. De Flavis and GG Pennino) - This song was recorded by almost the great masters in singing Neapolitan popular songs, leading all of them to recordings of great beauty and great emotion. Nós temos ouvido todas elas. No entanto, a versão dessa canção que mas nos emocionou foi esta que aqui apresentamos, na voz de Carlo Buti, gravada em 1943. Isso porque o grande intérprete usa os mais requintados pianíssimos para atingir as notas altas da canção e os tons mais chorosos para cantar os trechos mais dramáticos. Optou pelas notas delicadas em detrimento das notas vigorosas, em que ele também era perfeito. We have heard all these versions, but it was Buti version, recordedd in 1943, that caused us more emotion because the great singer emitted pianissimos to reach the high notes of the song and tearful tones for singing the most dramatic passages. Carlo Buti opted for delicate notes at the expense of vigorous notes, in which he was also perfect. He opted by the tender notes on interpreting so emoting song. Things of the king. "Pecchè?" (De Flaviis -- Pennino) Canta: Carlo Buti Canta ll'auciello dint''a casa antica addó' primma cantave pure tu E sento pure 'a voce 'e n'ata amica ca mme cunziglia 'e nun te penzá cchiù! Carmè' Si aggio .... + Informações

Canta Firenze - Carlo Buti : TopVideos.com.br Canta Firenze - Carlo Buti
3.28 min. | 5.0 avaliação | 406 exibições

Song of Florence -- (Farrini- Cesarini) Sung by Carlo Buti An interesting piece about Romantic Florence. Interesting in that it includes little sketches from Donizetti's Lucia and Rossini's Barber of Seville.. + Informações

Signora fortuna (Italian song - Carlo Buti) : TopVideos.com.br Signora fortuna (Italian song - Carlo Buti)
3.28 min. | 4.9866667 avaliação | 52428 exibições

Un classico della storia della canzone italiana nella interpretazione originale di Carlo Buti.. + Informações

CARLO BUTI '' VECCHIA COMPARSITA''New upload better than my previous upload.wmv : TopVideos.com.br CARLO BUTI '' VECCHIA COMPARSITA''New upload better than my previous upload.wmv
3.95 min. | 5.0 avaliação | 411 exibições

CARLO BUTI IN AN ITALIAN TANGO BY ANTONIO MORETTI AND UMBERTO BERTINI (MUSIC). + Informações

CARLO BUTI - TERRA LONTANA - W/TRANSLATION (Italian x English) : TopVideos.com.br CARLO BUTI - TERRA LONTANA - W/TRANSLATION (Italian x English)
3.58 min. | 5.0 avaliação | 1561 exibições

Estamos postando novamente para alegria de quem gosta de música italiana de qualidade - Do Brasil para o mundo, esta peróla composta por Bixio e Cherubini, na voz do imortal Carlo Buti . Este fantástico cantor nos apresenta aqui um de seus grandes sucessos, ao cantar TERRA LONTANA onde aborda a ansiedade e tristeza de pessoas no mar que desejam retornar para seus amigos e parentes, e têm saudade de casa, da esposa, de coisas e de tudo aquilo que deixou em terra, distante (lontana). Texto em italiano, inglês e em breve em português do Brasil, para alegria dos que gostam de entender a poesia da música, que, nesse caso é bastante envolvente e emocionante. We are posting this song again to make glad who loves italian songs with high quality. From Brazil to world, this wonderful song composed by Bixio and Cherubini. Have a good time to listen to CARLO BUTI in Terra Lontana - CARLO BUTI shows here important song of his rich repertoire which includes thousand of great musical pages. In this emoting song, he treats the pain on staying alone in the sea, without friends and familiar people, without lover, without house and bed. He tells about distant sounds that touch the heart and about the great wish to return and to find family people and distant country. Testi in italian language and translation for english to make happy YouTube members who like knowing the lyrics or the theme song. In the following lines, after text in portuguese, we present the testi in italian language that .... + Informações

FACCETTA NERA by Carlo Buti : TopVideos.com.br FACCETTA NERA by Carlo Buti
2.18 min. | 5.0 avaliação | 1142 exibições

FACCETTA NERA by Carlo Buti. + Informações

CARLO BUTI ''Mamma mia che vo sape''.wmv : TopVideos.com.br CARLO BUTI ''Mamma mia che vo sape''.wmv
3.45 min. | 5.0 avaliação | 785 exibições

by ED Capua OR E. Nutile Lyrics Quanno 'a notte se ne scenne p'abbruciá chist'uocchie stanche, quann'io veglio e tu mme manche, sento 'a smánia 'e te vasá. E te chiammo, e schiara juorno, ma è pe' ll'ate stu chiarore. Tengo 'a notte dint''o core e nun pòzzo arrepusá. Ah, nun mme fá murí! Tu, che ne vuó' da me? Mamma mia mme vène a dí pecché chesta smánia nun mme vò' lassá. Ah, nun mme fá murí! Tu che ne vuó' da me? Mamma mia che vò' sapé? Mamma mia ch'ha da appurá? Nun mme fido d''a vasá. Mamma mia, 'sta vicchiarella, ca mme guarda pe' gulío e andivina 'o core mio, tale e quale comm'a te. Mamma mia mme vène appriesso, cu na faccia 'e cera fina, e mme guarda e nn'andivina chesta freva mia che d'è! Ah, nun mme fá murí! Tu che ne vuó' da me? Mamma mia nun pò capí pecché chesta smánia nun mme vò' lassá. Ah, nun mme fá murí! Tu che ne vuó' da me? Mamma mia te sape a te comm'a n'angelo 'e buntá. Mamma mia ch'ha da appurá? Oh! Oh! Mamma mia ch'ha da appurá? Oh! Oh! Mamma mia ch'ha da appurá? Quando a noite desce para queimar estes olhos cansados, quando fico acordado e sinto falta de ti, sinto o desejo de beijar-te. E te chamo, eo dia esclarece, mas é para os outros esta claridade. Tenho a noite dentro do coração e não posso descansar. Ah, não me faz morrer! Tu, o que queres de mim? Minha mãe vem a perguntar-me porque este desejo não me quer deixar. Ah, não me faz morrer! Tu, o que queres de mim? Minha mãe o que quer saber? Minha mãe o que tem para esclarecer? Não tenho a .... + Informações

Carlo Buti - La Piccinina : TopVideos.com.br Carlo Buti - La Piccinina
3.08 min. | 4.8333335 avaliação | 7416 exibições

The Great Carlo Buti with one his most popular songs "La Piccinina". Columbia label.. + Informações

CARLO BUTI in GIARDINETTO (W/Translation) : TopVideos.com.br CARLO BUTI in GIARDINETTO (W/Translation)
3.48 min. | 5.0 avaliação | 2927 exibições

Carlo Buti interpreta GIARDINETTO (pequeno jardim), grandiosa criação do ano de 1938, composta por LL Martelli, S. Neri e A. Del Pelo, acompanhado pela Orquestra de Stefano Ferruzzi. Carlo Buti interprets GIARDINETTO (small garden), great Italian song of 1938, composed by LL Martelli - S. Neri and A. Del Pelo, accompanied by the great Stefano Ferruzzi Orchestra. Letra original no dialeto romanesque, e que nos foi redigida pelo nosso fraternal amigo italiano GBPICO, membro do YouTube, que ouviu, conferiu, gostou e escreveu, conforme o cantor pronunciou. Original words of the lyrics in the dialect romanesque, which was written by our fraternal friend GBPICO, an italian member of YouTube, which heard, liked and wrote according the singer spelt during recording. E GBPICO foi mais além. A tradução para o inglês foi feita também por ele, a quem ficamos eternamente gratos, pois as poesias das músicas italianas são normalmente exuberantes, como esta que aqui apresentamos. To complete the great help, the translation into English was also made by GBPICO, to whom we are eternally grateful, because the lyrics of Italian songs are normal exuberant, as this presented here. CARLO BUTI em excepcional performance, o que nos levou a admirar e postar esta canção, para que todos possam também admirar esta jóia do cancioneiro popular da Itália dos anos 30, na voz de um de seus mais exuberantes intérpretes, esperando perpetuá-la, como merece ser feito. Carlo Buti in exceptional performance .... + Informações

Italian Classic Music - Reginella Campagnola - Carlo Buti : TopVideos.com.br Italian Classic Music - Reginella Campagnola - Carlo Buti
3.73 min. | 4.903448 avaliação | 174951 exibições

Reginella Campagnola recorded by Carlo Buti in 1946. This song has been covered in all around the world, in the US its called the WoodPecker song. (Original Italian Lyrics by: C. Bruno / Music by: Eldo Di Lazzaro) (1939). + Informações

Carlo Buti - C'è una chiesetta (with translation).wmv : TopVideos.com.br Carlo Buti - C'è una chiesetta (with translation).wmv
3.00 min. | 0 avaliação | 128 exibições

CARLO BUTI - C' E' UNA CHIESETTA; di Cantoni - Rampoldi; 1940; Columbia DQ 3292. TESTO DELLA CANZONE (con traduzione) E BIOGRAFIA DELL'INTERPRETE Lyrics and biography of the interpreter TESTO/Lyrics C'è una chiesetta / There is a little church C'è una chiesetta, amor, nascosta in mezzo ai fior, dove m'hai dato un bacio a primavera ricordi quella sera ancor? T'aspetterò laggiù, sotto le stelle d'or; ti stringerò più forte sul mio cuore e non ti lascerò mai più. Si schiuderanno le rose, mentre tu verrai da me. Canterà il vento le cose più belle per te ... C'è una chiesetta, amor, nascosta in mezzo ai fior, t'aspetterò laggiù sotto le stelle e non ti lascerò mai più. Bimba t'ho sognato tanto; credi, penso solo a te. Presso la chiesetta ora t'incontrerò e con me per sempre ti terrò. C'è una chiesetta, amor, nascosta in mezzo ai fior, dove m'hai dato un bacio a primavera ricordi quella sera ancor? T'aspetterò laggiù, sotto le stelle d'or; ti stringerò più forte sul mio cuore e non ti lascerò mai più. Si schiuderanno le rose, mentre tu verrai da me. Canterà il vento le cose più belle per te ... C'è una chiesetta, amor, nascosta in mezzo ai fior, t'aspetterò laggiù sotto le stelle e non ti lascerò mai più. Translation: There is a little church, love, hidden among the flowers, where in spring you gave me a kiss still remember that night? I'll be waiting there, under the stars of gold; you tighter to my heart and I will never leave again. The roses will hatch while you come to me .... + Informações

CARLO BUTI ''FINESTRA CHIUSA'' RARE other(by Dino Olivieri) not the known by D' Anzi .wmv : TopVideos.com.br CARLO BUTI ''FINESTRA CHIUSA'' RARE other(by Dino Olivieri) not the known by D' Anzi .wmv
3.32 min. | 5.0 avaliação | 405 exibições

Not the known ''finestra chiusa''by D' Anzi but this one by Dino Olivieri. + Informações

Carlo Buti, Fiorentina. 1945 : TopVideos.com.br Carlo Buti, Fiorentina. 1945
3.28 min. | 5.0 avaliação | 326 exibições

Carlo Buti tenore,canzone fiorentina.Firenze.. + Informações

Rusella `e Maggio - Carlo Buti - W/Translation : TopVideos.com.br Rusella `e Maggio - Carlo Buti - W/Translation
3.48 min. | 5.0 avaliação | 1627 exibições

Rusella `e Maggio -- Carlo Buti (With Translation) Com este vídeo, estamos homenageando Mona Lasater (olderngod), que tem grande paixão por esta música e por este cantor. Romântica interpretação de Carlo Buti em uma das mais doces páginas musicais napolitanas de todo tempo. Trata-se de "Rusella `e Maggio" (Pequena rosa de Maio). Os autores, acabaram criando uma bela poesia em forma de música, ou uma música em forma de poesia, onde o jovem amante endeusa sua namorada, comparando-a com a delicada pequena rosa de Maio. Letra da música em napolitano, inglês e em português do Brasil. Rusella `e Maggio - With Carlo Buti With this video, we are homaging Mona Lasater (OLDERNGOD for oYouTube), great fan of this song and this singer, that lives in Texas/USA. Great collector of old 78 rpm of Carlo Buti. Romantic interpretation of Carlo Buti is one of the most sweet musical pages from the Neapolitan songbook. In this case "Rusella `e Maggio" (Little rose of May). The composers created a beautiful poetry in music style or a beautiful song in poetry style, where the young man make his girlfriend as it she was a God of the nature, on comparing her with a nice little rose of May. Lyrics in Neapolitan dialect, in English language and in Portuguese of Brazil language. If somebody wants to write the lyrics in italian language, please send me this lyrics which will be published here. Rusella `e Maggio (Trusiano - Cannio) Quanno staje fore a `sta loggia, sott'a stu bellu grillaggio, fresca .... + Informações

Violino Tzigano Carlo Buti : TopVideos.com.br Violino Tzigano Carlo Buti
3.47 min. | 5.0 avaliação | 324 exibições

. + Informações

Carlo Buti - Malabusciarda.wmv : TopVideos.com.br Carlo Buti - Malabusciarda.wmv
3.40 min. | 5.0 avaliação | 95 exibições

Gli Auguri di Buon Compleanno Ti Giungano con la "Voce" Grande Tra i Grandi del Maestro Carlo Buti in una delle sue incisioni più belle e riuscite: La Napoletanissima "Malabusciarda" offerta dal caro amico Juan Carlos Creta e da Salvatore Pirrone che ha caricato il video. + Informações

VARCA LUCENTE (Barca Iluminada) - CARLO BUTI - W/Translation : TopVideos.com.br VARCA LUCENTE (Barca Iluminada) - CARLO BUTI - W/Translation
3.38 min. | 5.0 avaliação | 631 exibições

Carlo Buti interpreta uma maravilhosa canção napolitana, segunda classificada do Primeiro Festival de Música Napolitana de 1952. Ele canta VARCA LUCENTE, composição de Francesco Saverio Mangeri. Carlo Buti interprets a marvelous neapolitan song, second classified in the First Neapolitan Song Festival occured in 1952 in Italy. He sings VARCA LUCENTE, composition by Francesco Saverio Mangeri. Há uma tendêndia dos amantes de música italiana de considerarem que os anos dourados de Carlo Buti (assim como de Gigli e de Schipa) foram os anos 30 e 40, com o que concordamos. There is a tendency in italian music lovers to consider that the golden years of Carlo Buti (as well as of Gigli and Schipa) were the years 30 and 40. I also agree this opinion. Mas Buti teve performance excepcional em diversas canções dos anos 50, tais como nesta que aqui apresentamos. onde ele mostra que foi realmente a voz de ouro da música popular italiana. Despite of this fact, Buti had performed exceptionally well several songs of the years 50, such as this that we are presenting in the YOUTUBE. De fato, Carlo Buti possui verdadeiras pérolas interpretativas mesmo nos anos 50, como esta que aqui estamos apresentando, provando que foi o grande cantor popular da Itália do século passado.. In fact, in VARCA LUCENTE, Carlo Buti shows to be had really the great singer of Italy from the past century. It is difficult to listen to this song without feeling great emotion. Nas próximas linhas, letra em napolitano .... + Informações

CARLO BUTI - TORNERAI : TopVideos.com.br CARLO BUTI - TORNERAI
3.37 min. | 5.0 avaliação | 1864 exibições

Copyright Disclaimer under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "FAIR USE" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of FAIR USE. The intent of this video is for non profit Historic Preservation, Education and social comment. COLUMBIA DQ 2469 mx cb 8423. + Informações

CARLO BUTI in CANZONE APPASSIONATA - W /TRANSLATION : TopVideos.com.br CARLO BUTI in CANZONE APPASSIONATA - W /TRANSLATION
3.48 min. | 5.0 avaliação | 1133 exibições

Estamos postando novamente CANZONE APPASSIONATA, brilhante interpretaçao de Carlo Buti, atendendo sugestão de alguns membros do YouTube. We are posting again CANZONE APPASSIONATA, shinning rendition of Carlo Buti, to give attendance to asking of any YouTube members. Carlo Buti canta CANZONE APPASSIONATA, registro de 1943, composto por EA Mario, famosa pelo refrão inesquecível que fala no dialeto napolitano: Te voglio bene, te voglio bene, e tu me faje muri! Carlo Buti sings CANZONE APPASSIONATA, phonographic record date 1943, composition of EAMario, very famous song for the refrain that repeats several time: I love you, I love you well and you make me die! Com este vídeo estamos homenageando dois ardorosos fãs de Carlo Buti. Os eternos fãs e membros do YouTube Olderngod (Mona) e Passalapassa (Thony), que se emocionam ao ouvir o grande mestre do canto emitir suas maravilhosas notas musicas vocálicas. With this video we are honoring two ardent fans of Carlo Buti. The eternal fans and members of the YouTube Olderngod (Mona) and Passalapassa (Thony), which are touched in the heart to hear the great master of singing emissing his wonderful vocal notes. A eles, esta nossa homenagem ea certeza de que adoramos também ouvir as velhas gravações desse cantor italiano que sabe emocionar com sua forma única e exclusiva de cantar, fazendo de cada nota uma verdadeira sinfonia, como bem o disse, com muita propriedade nossa colega Mona. To them, this our homage and the assurance that we .... + Informações

  Exibindo videos 1 ao 25: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Próxima >> 


Twitter para Top Videostwitter.com/topvideostv

tags BUSCAR VIDEOS

TopVideos.com.br  carlo buti  videos musicais  music online  assistir videos  videos gratis  videos online  Axé  Blues  Country  Dance  Folk  Forró  Gospel  Hardcore  Hip Hop  Infantil  Instrumental  Jazz  Metal 

Top Videos © CONTATO | PUBLICIDADE | PRIVACIDADE | Hospitaline | Music Online® | Super Ane | Jogos